<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Viloria.com Pinoy Podcast &#187; Basic</title>
	<atom:link href="http://www.viloria.com/wp/archives/category/basic/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.viloria.com/wp</link>
	<description>Learn to speak Tagalog and get stories from the Philippines.</description>
	<lastBuildDate>Sun, 28 Feb 2010 02:44:28 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.4</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Episode 45 &#8211; Anatomy</title>
		<link>http://www.viloria.com/wp/archives/93/episode-45-anatomy/</link>
		<comments>http://www.viloria.com/wp/archives/93/episode-45-anatomy/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 28 Feb 2010 02:30:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Manuel Viloria</dc:creator>
				<category><![CDATA[Basic]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.viloria.com/wp/?p=93</guid>
		<description><![CDATA[Learn these Tagalog words and phrases related to the different parts of the body.
Thank you to everyone who has become a Facebook fan.
Do you think there are at least 5,000 people who want to learn how to speak Tagalog? Thank you for spreading the word among your friends. :-)
Please leave a comment below if you [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Learn these Tagalog words and phrases related to the different parts of the body.</p>
<p>Thank you to everyone who has <a href="http://facebook.com/mannyviloria" target="_blank"><strong>become a Facebook fan</strong></a>.</p>
<p>Do you think there are at least 5,000 people who want to learn how to speak Tagalog? Thank you for spreading the word among your friends. :-)</p>
<p>Please leave a comment below if you prefer to learn Tagalog via a single MP3 file per podcast episode, or if you want one play button per word (to help you immediately find out the pronunciation of a particular Tagalog word or phrase). Thanks!</p>
<p>[For an example of the "One Play Button Per Word" approach, please see <a href="http://www.viloria.net/tagalog/" rel="nofollow" target="_blank">Learn Tagalog at Viloria.net</a>]</p>
<p>Head &#8211; Ulo<br />
Hair &#8211; Buhok<br />
Forehead &#8211; Noo<br />
Ear &#8211; Tenga<br />
Eyebrow &#8211; Kilay<br />
Eye &#8211; Mata<br />
Eyelash &#8211; Pilik-mata<br />
Nose &#8211; Ilong<br />
Cheek &#8211; Pisngi<br />
Lip &#8211; Labi<br />
Mouth &#8211; Bibig / Bunganga (less refined; informal)<br />
Tooth &#8211; Ngipin<br />
Tongue &#8211; Dila<br />
Chin &#8211; Baba<br />
Throat &#8211; Lalamunan<br />
Neck &#8211; Leeg<br />
Shoulder &#8211; Balikat<br />
Back &#8211; Likod<br />
Arm &#8211; Braso<br />
Elbow &#8211; Siko<br />
Hand &#8211; Kamay<br />
Palm &#8211; Palad<br />
Finger &#8211; Daliri<br />
Wrist &#8211; Galang-galangan<br />
Chest &#8211; Dibdib<br />
Stomach &#8211; Tiyan<br />
Navel / Bellybutton &#8211; Pusod<br />
Waist &#8211; Baywang<br />
Hip &#8211; Balakang<br />
Lap &#8211; Kandungan<br />
Thigh &#8211; Hita<br />
Leg &#8211; Binti<br />
Knee &#8211; Tuhod<br />
Foot &#8211; Paa<br />
Sole (of the foot) &#8211; Talampakan<br />
Heel &#8211; Sakong</p>
<p>&raquo; <a href="http://www.24ph.com/mp3/learn-tagalog-vpp-45-parts-of-the-body-64.mp3">Download Episode 45 &#8211; Anatomy</a> (07:48)</p>
<p>&raquo; <a href="http://feeds.feedburner.com/viloriapodcast">Viloria.com Pinoy Podcast Feed</a></p>
<p>&raquo; <strong><a href="http://phobos.apple.com/WebObjects/MZStore.woa/wa/viewPodcast?id=97931075">Subscribe to the <em>Viloria.com Learn Tagalog Podcast</em> via iTunes</a></strong></p>


<a href="http://www.24ph.com/mp3/learn-tagalog-vpp-45-parts-of-the-body-64.mp3">Download audio file (learn-tagalog-vpp-45-parts-of-the-body-64.mp3)</a><br />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.viloria.com/wp/archives/93/episode-45-anatomy/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
<enclosure url="http://www.24ph.com/mp3/learn-tagalog-vpp-45-parts-of-the-body-64.mp3" length="3745799" type="audio/mpeg" />
		</item>
		<item>
		<title>Episode 42: Pastors and Christians</title>
		<link>http://www.viloria.com/wp/archives/52/episode-42-pastors-and-christians/</link>
		<comments>http://www.viloria.com/wp/archives/52/episode-42-pastors-and-christians/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 08 Jun 2008 15:51:40 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Manuel Viloria</dc:creator>
				<category><![CDATA[Basic]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.viloria.com/wp/archives/52/episode-42-pastors-and-christians/</guid>
		<description><![CDATA[Learn these Tagalog words and phrases related Pastors and Christians&#8230;
Open your Bibles to&#8230; or Turn your Bibles to&#8230;
Buksan (po) natin ang ating Bibliya sa&#8230;

Buksan &#8211; to open

Buksan po natin &#8211; let us open (formal/respectful)

ang ating &#8211; our

Bibliya &#8211; Bible

sa &#8211; to


Chapter &#8211; Capitulo
Verse &#8211; Bersiculo
Where do you go to Church?
Saan ka nagsisimba?
Saan po kayo nagsisimba? [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Learn these Tagalog words and phrases related Pastors and Christians&#8230;</p>
<p>Open your Bibles to&#8230; or Turn your Bibles to&#8230;<br />
Buksan (po) natin ang ating Bibliya sa&#8230;</p>
<ul>
<li>Buksan &#8211; to open
</li>
<li>Buksan po natin &#8211; let us open (formal/respectful)
</li>
<li>ang ating &#8211; our
</li>
<li>Bibliya &#8211; Bible
</li>
<li>sa &#8211; to
</li>
</ul>
<p>Chapter &#8211; Capitulo<br />
Verse &#8211; Bersiculo</p>
<p>Where do you go to Church?<br />
Saan ka nagsisimba?<br />
Saan po kayo nagsisimba? (formal/respectful)</p>
<p>I am Pastor Dan. / I am a Pastor<br />
Ako po ay si Pastor Dan.<br />
Ako po ay isang Pastor.</p>
<p>Are you saved? (as in Born Again)<br />
Ikaw ba&#8217;y ligtas na?<br />
Kayo po ba&#8217;y ligtas na? (formal/respectful)</p>
<p>Are you a Christian?<br />
Ikaw ba ay Kristiyano?<br />
Kayo po ba&#8217;y Kristiyano? (formal/respectful)</p>
<p>Say &#8220;Amen&#8221; if you agree with me!<br />
Kung sumasang-ayon po kayo sa akin, paki bigkas po lamang ang &#8220;Amen&#8221;</p>
<ul>
<li>kung &#8211; if
</li>
<li>sumasang-ayon &#8211; are agreeing or are in agreement with
</li>
<li>po &#8211; respectful word
</li>
<li>kayo &#8211; you
</li>
<li>sa akin &#8211; with me (in this context)
</li>
<li>paki &#8211; please
</li>
<li>bigkas &#8211; to utter; to speak out
</li>
</ul>
<p>Have you told Jesus you love Him today?<br />
Nasabi mo na ba ngayong araw kay Hesus na mahal mo Siya?</p>
<ul>
<li>nasabi mo na ba &#8211; have you said
</li>
<li>ngayong araw &#8211; today
</li>
<li>kay Hesus &#8211; to Jesus
</li>
<li>na &#8211; that
</li>
<li>mahal mo Siya &#8211; you love Him
</li>
</ul>
<p>I&#8217;ll preach in English &#8211; You can praise God in Tagalog<br />
Magpapahayag po ako sa ingles&#8230;<br />
Maaari po kayong magbigay-puri sa Diyos sa Tagalog/Filipino</p>
<p>Jesus is coming soon. (Referring to His Second Coming)<br />
Malapit na ang muling pagbabalik ni Hesus.</p>
<ul>
<li>malapit &#8211; near
</li>
<li>muling &#8211; once again; second time
</li>
<li>pagbabalik &#8211; return
</li>
<li>ni &#8211; of
</li>
<li>Hesus &#8211; Jesus
</li>
</ul>
<p><a href="http://www.24ph.com/mp3/vpp-ep42-pastors-christians-64.mp3">Download Episode 42 &#8211; Pastors and Christians&#8230;</a> (13:00)<br />
<a href="http://feeds.feedburner.com/viloriapodcast">Viloria.com Pinoy Podcast Feed</a><br />
<a href="http://phobos.apple.com/WebObjects/MZStore.woa/wa/viewPodcast?id=97931075">Subscribe via iTunes</a></p>


<a href="http://www.24ph.com/mp3/vpp-ep42-pastors-christians-64.mp3">Download audio file (vpp-ep42-pastors-christians-64.mp3)</a><br />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.viloria.com/wp/archives/52/episode-42-pastors-and-christians/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>8</slash:comments>
<enclosure url="http://www.24ph.com/mp3/vpp-ep42-pastors-christians-64.mp3" length="6240765" type="audio/mpeg" />
		</item>
		<item>
		<title>Episode 41: Well, Well, Well</title>
		<link>http://www.viloria.com/wp/archives/51/episode-41-well-well-well/</link>
		<comments>http://www.viloria.com/wp/archives/51/episode-41-well-well-well/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 02 Mar 2008 13:54:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Manuel Viloria</dc:creator>
				<category><![CDATA[Basic]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.viloria.com/wp/archives/51/episode-41-well-well-well/</guid>
		<description><![CDATA[Learn these Tagalog words and phrases related health, skill, or recovery&#8230;
Magaling &#8211; well
Galing &#8211; skillful (stress is on the second syllable: LING)
Ang galing mo! &#8211; You&#8217;re skillful.
Gleng-gleng.
GA-ling &#8211; came from (stress is on the first syllable: GA)
Galing sa bahay. &#8211; Came from the house.
Bahay &#8211; house
Kamusta ka? &#8211; How are you?
Galing ako sa ospital. &#8211; [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Learn these Tagalog words and phrases related health, skill, or recovery&#8230;</p>
<p>Magaling &#8211; well<br />
Galing &#8211; skillful (stress is on the second syllable: LING)</p>
<p>Ang galing mo! &#8211; You&#8217;re skillful.<br />
Gleng-gleng.</p>
<p>GA-ling &#8211; came from (stress is on the first syllable: GA)<br />
Galing sa bahay. &#8211; Came from the house.<br />
Bahay &#8211; house</p>
<p>Kamusta ka? &#8211; How are you?</p>
<p>Galing ako sa ospital. &#8211; I came from the hospital.<br />
Bakit? &#8211; Why?</p>
<p>Galing ako sa sakit. &#8211; I&#8217;ve just recovered from an illness.<br />
Magaling ka na ba? &#8211; Are you well?</p>
<p>Hindi pa. &#8211; Not yet.<br />
O, pagaling ka. &#8211; O, get well.</p>
<p>Magaling-galing. &#8211; I&#8217;m feeling a bit better.<br />
O, pagaling ka pa. &#8211; Get better/healthier.</p>
<p>Magaling na! &#8211; I&#8217;m fully recovered.<br />
Eh di, magaling! &#8211; Well in that case, that&#8217;s great!</p>
<p><a href="http://www.24ph.com/mp3/vpp-ep41-well3-48.mp3">Download Episode 41 &#8211; Well, Well, Well&#8230;</a> (8:20)<br />
<a href="http://feeds.feedburner.com/viloriapodcast">Viloria.com Pinoy Podcast Feed</a><br />
<a href="http://phobos.apple.com/WebObjects/MZStore.woa/wa/viewPodcast?id=97931075">Subscribe via iTunes</a></p>


<a href="http://www.24ph.com/mp3/vpp-ep41-well3-48.mp3">Download audio file (vpp-ep41-well3-48.mp3)</a><br />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.viloria.com/wp/archives/51/episode-41-well-well-well/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
<enclosure url="http://www.24ph.com/mp3/vpp-ep41-well3-48.mp3" length="3000930" type="audio/mpeg" />
		</item>
		<item>
		<title>Episode 30: Counting 1 to 10</title>
		<link>http://www.viloria.com/wp/archives/38/episode-30-counting-1-to-10/</link>
		<comments>http://www.viloria.com/wp/archives/38/episode-30-counting-1-to-10/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 29 Sep 2006 16:17:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Manuel Viloria</dc:creator>
				<category><![CDATA[Basic]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.viloria.com/wp/archives/38/episode-30-counting-1-to-10/</guid>
		<description><![CDATA[Here are Tagalog words for the numbers one to ten.
1 &#8211; isa
2 &#8211; dalawa
3 &#8211; tatlo
4 &#8211; apat
5 &#8211; lima
6 &#8211; anim
7 &#8211; pito
8 &#8211; walo
9 &#8211; siyam
10 &#8211; sampu
1, 2, 3 &#8211; isa, dalawa, tatlo
Your bald dad &#8211; ang tatay (dad) mong kalbo (bald)
If you would like to learn how to count each number, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Here are Tagalog words for the numbers one to ten.</p>
<p>1 &#8211; isa<br />
2 &#8211; dalawa<br />
3 &#8211; tatlo<br />
4 &#8211; apat<br />
5 &#8211; lima<br />
6 &#8211; anim<br />
7 &#8211; pito<br />
8 &#8211; walo<br />
9 &#8211; siyam<br />
10 &#8211; sampu</p>
<p>1, 2, 3 &#8211; isa, dalawa, tatlo<br />
Your bald dad &#8211; ang tatay (dad) mong kalbo (bald)</p>
<p>If you would like to learn how to count each number, please check the<br />
Viloria.net <a href="http://www.viloria.net/tagalog/" rel="nofollow">Speak Tagalog</a> section:</p>
<ul>
<li><a href="http://www.viloria.net/tagalog/how-to-count-numbers/" rel="nofollow">How To Count Numbers</a> 1 to 10 in Tagalog</li>
<li><a href="http://www.viloria.net/tagalog/tagalog-lesson-numbers-11-to-20/" rel="nofollow">Numbers 11 to 20</a></li>
</ul>
<p><a href="http://www.24ph.com/mp3/vpp-ep30-one-ten-128.mp3">Download Episode 30 &#8211; Counting 1 to 10</a><br />
<a href="http://feeds.feedburner.com/viloriapodcast">Viloria.com Pinoy Podcast Feed</a><br />
<a href="http://phobos.apple.com/WebObjects/MZStore.woa/wa/viewPodcast?id=97931075">Subscribe via iTunes</a></p>


<a href="http://www.24ph.com/mp3/vpp-ep30-one-ten-128.mp3">Download audio file (vpp-ep30-one-ten-128.mp3)</a><br />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.viloria.com/wp/archives/38/episode-30-counting-1-to-10/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>8</slash:comments>
<enclosure url="http://www.24ph.com/mp3/vpp-ep30-one-ten-128.mp3" length="3205977" type="audio/mpeg" />
		</item>
		<item>
		<title>Episode 29: Color My World</title>
		<link>http://www.viloria.com/wp/archives/37/episode-29-color-my-world/</link>
		<comments>http://www.viloria.com/wp/archives/37/episode-29-color-my-world/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 26 Aug 2006 08:30:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Manuel Viloria</dc:creator>
				<category><![CDATA[Basic]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.viloria.com/wp/archives/37/episode-29-color-my-world/</guid>
		<description><![CDATA[Here are Tagalog words and phrases related to colors.
Red &#8211; pula
Orange &#8211; kahel
Yellow &#8211; dilaw
Green &#8211; luntian
Blue &#8211; bughaw
Indigo &#8211; indigo
Violet &#8211; lila
Black &#8211; itim
Brown &#8211; kape
Gray &#8211; abo
White &#8211; puti
Superstitious belief: why you must not point at a rainbow.
Download Episode 29 &#8211; Color My World
Viloria.com Pinoy Podcast Feed
Subscribe via iTunes


Download audio file (vpp-ep29-colors-128.mp3)]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Here are Tagalog words and phrases related to colors.</p>
<p>Red &#8211; pula<br />
Orange &#8211; kahel<br />
Yellow &#8211; dilaw<br />
Green &#8211; luntian<br />
Blue &#8211; bughaw<br />
Indigo &#8211; indigo<br />
Violet &#8211; lila</p>
<p>Black &#8211; itim<br />
Brown &#8211; kape<br />
Gray &#8211; abo<br />
White &#8211; puti</p>
<p>Superstitious belief: why you must not point at a rainbow.</p>
<p><a href="http://www.24ph.com/mp3/vpp-ep29-colors-128.mp3">Download Episode 29 &#8211; Color My World</a></p>
<p><a href="http://feeds.feedburner.com/viloriapodcast">Viloria.com Pinoy Podcast Feed</a><br />
<a href="http://phobos.apple.com/WebObjects/MZStore.woa/wa/viewPodcast?id=97931075">Subscribe via iTunes</a></p>


<a href="http://www.24ph.com/mp3/vpp-ep29-colors-128.mp3">Download audio file (vpp-ep29-colors-128.mp3)</a><br />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.viloria.com/wp/archives/37/episode-29-color-my-world/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
<enclosure url="http://www.24ph.com/mp3/vpp-ep29-colors-128.mp3" length="2811846" type="audio/mpeg" />
		</item>
	</channel>
</rss>
